Tom’s uncle is a car dealer and let him buy the car at cost.
Cost +__makeup__ = selling price Translation
1)倾销是指用低于成本的价格进行销售,以将竞争对手赶出市场的行为。
Dumping is the selling below cost to drive competitors out of market.
2)实话和您说吧,这差不多是成本价了。
To tell you the truth, it’s almost at cost price.
to stop doing sth that has been a habit for a long time, esp. a bad or dangerous habit
1)The center provides help for addicts who have kicked their habit and want to stay away from drugs.
2)Alex has kicked cigarettes, heroin, and booze.
1)Just for the record, I didn’t vote for him.
2)For the record I’d just like to say that I totally disagree with this decision.
(1)end up
I wondered where the pictures would end up after the auction.
(2)end up doing sth
Most slimmers on crash diets end up putting weight back on.
(3)end up with
Anyone who swims in the river could end up with a nasty stomach upset.
(4)end up as
He could end up as President.
(5)end up like
I don’t want to end up like my parents.
(1)it is too bad that…
it is a pity that…
It is too bad that the country had to go to war over the matter.
(2)it is not too bad if…
It is not too bad if a man has some wild dreams.
那时任何外国人都被禁止进入该地。
Entry to the place was then forbidden to all foreigners.
地方政府发动了一场运动来清除腐败。
The local government has made a drive to stamp out corruption.
我对这种不诚实的行为只有蔑视。
I have/feel nothing but contempt for such dishonest behaviors.
根据最近的一份报告,八岁的小孩子就会吸海洛因成瘾。
Children as young as eight years old can get hooked on heroin, according to a recent report.
小伙子是很容易喜欢上这种音乐的。
Young men can easily get hooked on this kind of music.
(1)美国南北战争以前,要废除奴隶制很难,因为奴隶主有既得利益。
It was difficult to end the system of slavery before the Civil War because slave owners had a vested interest in keeping it.
(2)莫娜离开公司对他有利。
He has a vested interest in Mona’s leaving the firm.
(1)因为吸毒,她成为艺术家的希望逐渐幻灭。
As a result of her drug addiction, her promise of becoming an artist withered away.
(2)上了年纪的人抱怨说,在这个自由社会里,老的价值观念正在逐渐消失。
Older people are complaining that the old values are withering away in this free society.
(1)特区政府未来五年在旅游业投入18亿美元以振兴不景气的经济。
The SAR Government will pump $1.8 billion into the tourist industry over the next five years to help revive the sagging economy.
(2)在考试前她极力向他灌输一些知识.
She tried to pump some facts into his head before the examination.
我们不能指望政府帮助所有的亏损公司摆脱困境。
We can’t expect the government to bail out all the failing companies.
不是只有我一个人这么认为。
I am not alone in thinking so.
The beauty of e-mail is its speed and ease of use.
They made a clause-by-clause rebuttal of the letter.
There’s no magic bullet for school reform.
There’s no quick fix for stopping pollution.
Congress is trying to avoid quick-fix solutions.
It was a long film and an uninteresting one to boot.
Shakespeare dwarfs other dramatists.
be here to stay
To legalize other drugs is to declare that the rest of the pharmacy is here to stay too.
他的第一项任务就是塑造格拉斯哥友好城市的形象。
His first job is to project Glasgow as a friendly city.
他们正在严厉查处酒后驾车。
They are cracking down hard on drunk driving.
Eventually, we will not have enough water to go around.
Are there enough books to go around the whole class?
Some people propose to punish drug takers by imposing stiff sanctions against their property—heavy fines and confiscation.
They offered me a weekend break in Paris, with free beer thrown in.
Through what we have learned, have you had a deep understanding about the passage? Let’s come to the summary part.