(八) 运斤成风(徐无鬼)
 

    庄子送葬,过惠子之墓。顾谓从者曰: “ 郢人垩慢其鼻端 [1] ,若蝇翼 [2] 。使匠石斲之 [3] 。匠石运斤成风 [4] ,听而斲之 [5] ,尽垩而鼻不伤。郢人立不失容 [6] 。 宋元 君闻之 [7] ,召匠石曰: ‘ 尝试为寡人为之 [8] 。 ' 匠石曰: ‘ 臣则尝能斲之。虽然,臣之质死久矣 [9] ! ' 自夫子之死也 [10] ,吾无以为质矣!吾无与言之矣 [11] ! ”

 

 

    [1] 郢(yǐng),楚国的都城。郢人也就是楚人。垩(è),刷墙的白土。这里用如动词,指用白土刷墙。慢,通“漫”,涂抹墙壁,这里指误涂。

    [2] 鼻尖上的白土,像苍蝇翅膀一样薄。

    [3] 石,匠人的名字。匠,古代专指木匠。 斲(zhuó),砍。

    [4] 运,抡动。斤,一种斧子。运斤成风,指斧子抡动起来带出了一股风。这里极言挥斧的迅猛。

    [5] 听(tìng),顺,从,即随心所欲的意思。

    [6] 失容,失去常态。

    [7] 宋元君,宋元公。

    [8] 尝,试。

    [9] 质,本来是箭靶,这里引申为对象的意思,即郢人。

    [10] 夫子,指惠施。

    [11] 意思是说,自从惠子死后,就没有和我谈论道理的人了。与,介词,后面省略了宾语。之,代词,指庄子的理论。